社会媒体是言论自由的天然突破口 (屏蔽留存)

社会媒体是言论自由的天然突破口

屏蔽已有 2239 次阅读 2012-5-11 23:18 |个人分类:成长花絮|系统分类:科研笔记| 人权, 突破口, 言论自由, 古巴, Yoani

  [立委按]

 

女儿历史课要求写一篇 research paper,选取一个对社会发展有影响的当代人物或机构,论述其成就和意义。社会发展的领域包括政治、经济、教育、卫生、慈善和人权。虽然技术领域不在列表上,女儿还是选了她心目中的 传奇偶像人物 Steve Jobs,因为他 made a ding in the universe, 可以从教育或其他领域谈他的技术革命带来的影响。可是选题提交上去,没被老师批准,说 Steve 前不久刚去世,铺天盖地都是关于他生平事迹的资料,使这个选题具有不对称的优势。于是女儿转选即将上市的社会媒体巨头 Facebook 的创始人 Mark Zuckerberg,还是技术改变世界的传奇人物,结果以同样理由不得通过。

女儿有点扫兴,这两位是她读得最多,最有兴趣研究的人物,其余的人物和机构大多提不起兴趣来,少数有意思的名人如诺贝尔奖获得者南非的曼德拉和美国前副总统戈尔都已经被其他同学抢占了。想了半天说,那我就写盘尼西林的发明者弗莱明吧,说明医药的革命性突破在偶然里面包含了必然,伟大发现是预备给有准备的心灵的(prepared mind)。可是弗莱明不算当代人物,也不行。

最后老师把一个古巴人权斗士 assigned 给她了,算是命题作文。于是上网查资料,做笔记,折腾半个多月,终于写出了这篇研究文字,其主旨就是“社会媒体是言论自由的天然突破口”。特转载于后,与各位分享。虽然只是一个美国中学生的粗浅笔记,可能对转型期的当代中国也许也有些意义。

 

论述这篇的主题并不难,高技术支撑的社会媒体成为言论自由的平台和突破口是自然而然的事儿。除非当政者退回到前数字时代,废除互联网,任何长城都不可能完全阻挡信息的自由流通。古巴的人权英雄 Yoani Sánchez 女士抓住了时代的机遇,以其勇敢智慧和不屈不挠成为世界人权史上第一批利用技术对抗独裁的先驱之一,因此成就一世英名(以她的国际名声和影响,有望获得明后年的诺贝尔和平奖)。美国这边的论文训练,除了 thesis (中心思想)要鲜明突出外,还要求承转起合(transition)到位,段落要有 topical sentence,人物和事件要有背景介绍,材料来源必须详细标注来源,最后的总结概括阐述其意义和价值后,还需要几句话谈 so what,即从长远的角度预示其历史意义。女儿问:她很了不起,已经为人权做出了很大贡献,so what?我给她提示了两点:一是星星之火,榜样的力量是无穷的,等群众都觉悟了,追随她的结果就会演变成改变世界的力量。第二点就是和平演变,追求自由是人类的天然权利和本性,钳制言论自由和基本人权的反动力量和独裁政权,终将为保护自由的民主社会所替代。但这个过程不一定要伴随流血和革命,和平演变对国家和人民最为有利。女儿有些懵懂,但还是把这两点融合进去了。

 

 

不知她的老师买不买账?

 

 

11 May 2012

Blogging Through Silence

Living with a fear of speaking is not easy, while the free world takes for granted the freedom of speech, the citizens of Cuba are still deprived of this basic human right.  Yoani Sánchez, who uses the power of WordPress blogging to air her views freely, is one of Cuba’s best-known human rights activists to fight for free expression.  Sánchez manages to use her blog as a forum to exercise free speech in the totalitarian reign of Castro in Cuba.  Her use of Internet and technology to blog through silence pioneers a new direction for the movement of human rights in the world.

The end of The Cold War twenty years ago did not end entirely the communist dictatorships.  Today, there are still a few extremist regimes such as Cuba and North Korea.  The communist Cuba, founded by Fidel Castro half a century ago, still continues the system of Stalin in which free speech is a political taboo: “Stalinism with conga drums,” says Ms. Sánchez as she compares it to the former totalitarian Soviet Union (“Cuban Revolution”).  The press in Cuba is under strict government censorship.  The traditional media such as newspapers and television act as a propaganda device for the government to control the people who also cannot elect their own leaders.  The current leader, Raúl Castro, was not elected but was appointed by the former leader, his brother, Fidel Castro.

Born in 1975, Yoani Sánchez spent her childhood worry-free at a time when Cuba was fully supported by the former Soviet Union.  However, her generation had to go through the time of hardships when the Soviet Union collapsed and the soviet aid was discontinued.  Soon there was severe food shortage along with difficulty for all necessities.  Disappointed and disillusioned with her home country, she moved to Switzerland in 2002 where she got used to the life of style in the free world.  Her husband ended up not being able to find a professional job in Switzerland and the couple decided to return to Cuba in 2004.  After studying computer science, Ms. Sánchez later started her career as a freelance writer and was determined to be a free person.  Starting from 2008, she began signing her blog with her real name, a brave move in Cuba. (“Generation Y: My Profile”)

Yoani Sánchez’s blogging enters a taboo area in Cuba.  Time magazine comments about Sánchez saying, “under the nose of a regime that has never tolerated dissent, Sánchez has practiced what paper-bound journalists in her country cannot: freedom of speech” (“The 2008 Time 100: Yoani Sanchez”). Traditionally, journalists who dare to break the silence are punished — even sent to jails!  This has happened to a number of dissidents and journalists, including Yoani’s husband who used to be a journalist and was sent to prison (“Desde Aqui: The Year of Yoani”).  The regime controls the people through fear and terror and using the police to enact these efforts to brainwash the citizens. Saying what you think in Cuba can be dangerous. In 2002, Cuba imprisoned dozens of journalists, who declared themselves dissidents and published criticisms of the regime. Many are still in prison (“Desde Aqui: The Year of Yoani”).  Most Cubans are so afraid of being labeled a critic that they are reluctant to utter the words “Fidel Castro” in public.  Sánchez believes that the fear of Cuba’s own secret police is the main reason why the vast majority of people choose to keep silent. “Fear leads Cubans to restrict what they say and do,” Sanchez states (Sánchez xii).  Worse still, people who live in a totalitarian country for too long tend to generate an “internal policeman,” for subconscious self-censorship (“Cuban Revolution”).

To break the silence as well as the internal fear, Sánchez started exercising free speech by blogging in the cyberspace.  The use of blogs and twitter allow her to publish her opinions and report events in Cuba any time she gets access to the Internet.   The digital revolution, also referred to as the information age, helped to provide a platform for Yoani to change the society, in her own way, as part of the worldwide human rights movement.  In April 2007, Sánchez launched her blog, Generación Y (Generation Y: My Profile).  Within a short time, “her name passed from anonymity to popularity” in 2008 (“Desde Aqui: The Year of Yoani”).  Thanks to her honesty in describing the true life of Cubans under the communist regime, and her excellent writing ability, her blog was an instant hit and has become internationally influential.  Generación  Y has about 14 million hits a month and is now translated into seventeen languages by volunteers (“In Cuba, the Voice of a Blog Generation”). In fact, her blog becomes a must-read for any serious researcher who needs to study contemporary Cuban society (“Cuban Revolution”). Her numerous awards, recognizing her pioneering work, include Time magazine’s “One of the 100 Most Influential People in the World” in the “Heroes and Pioneers”  category, “Spain’s Ortega y Gasset Prize” for “Digital Journalism”, and the prize for “Best Weblog” in “The BOBs” contest (“The 2008 Time 100: Yoani Sanchez”).

Sánchez’s work shows that freedom can only be earned by people who strive for it.  Freedom is not a gift one can expect or beg for from a dictator.  The Internet provides a new platform for all people to take freedom into their own hands.  With her knowledge of computers and the web, Sánchez is grasping this historical opportunity.  Her voice is instantly carried over the country and around the world.  The Internet is a new space, a gray area where the Cuban regime does not yet have explicit regulations, nor can it enforce practical means to stop people from expressing and publishing.  While many people still choose to blog only anonymously, Yoani broke the silence in signing her blog and commenting on any subjects to which she turns her attention, including taboo subjects like corruption, political systems, and democracy.  Her description of Cubans’ daily lives provides a true picture of their society, which is not depicted in the official journals of the country.   “You have to believe that you are free and try to act like it,” she says. “Little by little, acting as though you are free can be contagious” (“Cuban Revolution”).

Yoani Sánchez is wise to move one step at a time, trying not to break explicit laws, only pushing the limits in the gray area.  She chooses not to associate herself with existing dissident groups.  Under the pressure from the international community, Cuba has to be cautious in handling her.  It has blocked her blog within Cuba, trying to stop her words from spreading and impacting the Cuban people; but it cannot block many of her mirror sites hosted outside the country.  From time to time, her blogs are also made into CDs and smuggled back to Cuba (“Cuban Revolution”).  This is the power of The Internet: unless the government abandons The Internet and goes back to the pre-digital age, the government cannot block the free information flow.  When Sánchez cannot directly reach her blog site, she asks her foreign friends to help publish the posts she has emailed them.  (“Desde Aqui: The Year of Yoani”)  Over time, other Cuban writers have begun to follow her example and the Desde Cuba website, famous for hosting her blog, has since seen an increase of Cuban bloggers, including her husband Reinaldo’s and several other popular writers’ blogs.  In 2009, President Obama wrote a letter to compliment her great efforts in using technology for free speech.  “Your blog provides the world a unique window into the realities of daily life in Cuba.  It is telling that the Internet has provided you and other courageous Cuban bloggers with an outlet to express yourself so freely, and I applaud your collective efforts to empower fellow Cubans to express themselves through the use of technology” (“Generation Y: My Profile”).  

With her pioneering work, Sánchez’s free speech is now a fact of life in Cuba albeit only in a limited space.  Sánchez’s effort has made a lasting difference in the human rights campaign. Her persistence and sense of responsibility have earned her a great reputation in the world.  She is a symbol in the digital age for fighting for freedom of speech under a dictatorship.  Gradually, governments in totalitarian countries may have to face the fact of free expression as more and more people follow her example in publishing in social media and exercising their freedom of speech.  When a variety of voices are heard in cyberspace, the same process will eventually occur in the traditional media, sooner or later.  As freedom of speech is exercised long enough, it will become a natural style of living, and there will be no way back.  It is imaginable that a democracy, which protects people’s human rights, will eventually replace the existing totalitarian governments.  As an old saying goes, a single spark can start a prairie fire.  Sánchez is just that spark.  Everything she has done is only a beginning in Cuba, but a remarkable breakthrough in human history.

 

Works Cited

“Cuban Revolution.” Wall Street Journal. Wall Street Journal. Web. 11 May 2012. <http://online.wsj.com/public/article/SB119829464027946687-2qWBoM9EpwF1S0_7hn6prJNeJqo_20080121.html?mod=tff_main_tff_top&apl=y&r=139874>.

Escobar, Reinaldo. “The Year of Yoani.” Desde Aqui / From Here. WordPress, 31 Dec. 2008. Web. 11 May 2012. <http://desdeaquifromhere.wordpress.com/2008/12/31/the-year-of-yoani/>.

Hijuelos, Oscar. “”The 2008 Time 100: Yoani Sánchez”” Time Specials. Time Inc., 30 Apr. 2009. Web. 11 May 2012. <http://www.time.com/time/specials/2007/article/0,28804,1733748_1733756_1735878,00.html>.

Rohter, Larry. “In Cuba, The Voice Of a Blog Generation.” The New York Times. The New York Times, 06 July 2011. Web. 11 May 2012. <http://www.nytimes.com/2011/07/06/books/yoani-sanchez-cubas-voice-of-a-blogging-generation.html?_r=1>.

Sánchez, Yoani. “Generation Y » My Profile.” Generation Y: My Profile. WordPress. Web. 11 May 2012. <http://www.desdecuba.com/generationy/?page_id=108>.

Sánchez, Yoani. Havana Real: One Woman Fights to Tell the Truth about Cuba Today. Brooklyn: Melville House, 2011. Amazon.com: Havana Real: One Woman Fights to Tell the Truth about Cuba Today (9781935554257): Yoani Sanchez, M. J. Porter: Books. Amazon.com, Mar. 2011. Web. 11 May 2012. <http://www.amazon.com/Havana-Real-Woman-Fights-Truth/dp/1935554255>.

 

转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自李维科学网博客。
链接地址:http://blog.sciencenet.cn/blog-362400-569854.html

上一篇:互联网有史以来最大的IPO:Facebook 眼看就要上市了,怎么玩?
下一篇:自来水和地沟油的话题

收藏修改删除|

当前推荐数:4 推荐人: 王亚娟 曹聪 李银生 李宇斌

推荐到博客首页

发表评论评论 (1 个评论)

 

删除 |赞[1]mirrorliwei   2012-5-12 11:11说到当代、现代和近代的区分,镜某的孩子说:自己出生后的事情是当代,父辈的事情是现代,爷爷辈以前的是近代。或者干脆说,自己出生前的事情都是“历史事件”。这也是个分类方法。

选人物,看上去好写,实际上难写。而选择某些(国际)组织、机构,看上去不好写,但是写起来会比想象要容易。比如说联合国及其下属的组织,科教文组织、粮食机构、难民问题、国际标准等等的。甚至各类的体育运动的组织,比如国际奥委会、足球等也都可以写。

发布者

liweinlp

立委博士,弘玑首席科学家,自然语言处理(NLP)资深架构师。前讯飞AI研究院副院长,研发支持对话的多语言平台,前京东主任科学家, 主攻深度解析和知识图谱及其应用。Netbase前首席科学家,期间指挥研发了18种语言的理解和应用系统。特别是汉语和英语,具有世界一流的解析(parsing)精度,并且做到鲁棒、线速,scale up to 大数据,语义落地到数据挖掘和问答产品。Cymfony前研发副总,曾荣获第一届问答系统第一名(TREC-8 QA Track),并赢得17个小企业创新研究的信息抽取项目(PI for 17 SBIRs)。立委NLP工作的应用方向包括大数据舆情挖掘、客户情报、信息抽取、知识图谱、问答系统、智能助理、语义搜索等等。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据