喜欢王菲的《美错》,后来周深也唱得同样好,为此自己编制一枚音乐风光片试试,背景是硅谷高尔夫乡村俱乐部(高档社区)。特别喜欢《美错》的歌词,为此曾经在白老师的语义群里 parsed 过玩儿。
本來相約他在海邊山盟海誓 卻找錯地方來到一個游泳池
滿眼湖水藍的美麗 你我就從那裡開始 藍色的漣漪鋪展一段回憶
你送我偶然從天而降的隕石 我一直誤會那是顆完美鑽石
不曾看見它的瑕疵 把它鑲在我的戒指 我也沒發現 有什麼損失讓我感情用事 理智無補於事 至少我就這樣開心過一陣子
不管他是真的你是假的誰是目的地 能自以為是也是個恩賜
不是來的太快 就是來的太遲 美麗的錯誤往往最接近真實
儘管昏迷有時夢醒有時不堅持 人生最大的快樂也不過如是
所謂醉生夢死 大概就是這個意思

为什么 NX(接续) 不是 C(宾补)?怪就怪词作者用的是 “相约” 而不是 “约”。大概是凑个双音节吧,句法就突破一点了。接续就接续吧。

很虚的小词(e.g. indefinite,默认),和已经 feature 化(e.g.【转折】)的小词,过河拆桥,扔掉。

这个 “的” 估计是 “得”, 可 “美丽” 并不是 typical 补语。解为 ((满眼)的 ((湖水 蓝)的 美丽)),也通。






鑲+在 合成动词,前者带过来一个 O 后者带来一个 C(locative),非常常见的构词方式。

从来没听说有人拿陨石当钻石送给女友,而女友居然把陨石镶嵌到戒指上。这段 romance 好奇异。
作为“外一首”福利,再来一枚风光音乐片,这次是周深的《雪落下的声音》:
美死人不偿命,据说天堂不过如此。对于住进去提前进入共产主义的一批硅谷码农特权阶层,他们无一例外全部蜕变为修正主义分子。
乡村俱乐部离硅谷市中心不过15分钟车程。朋友说 这个社区其实并不贵 山顶上的那座宫殿不过两千万美元 中等大屋两三百万。次贷危机那阵子好多法拍屋 也就一百万美元 比京上广别墅便宜太多了。
【相关】