[转载]陆游·《示儿》英译 屏蔽留存

[转载]陆游·《示儿》英译

屏蔽已有 2479 次阅读 2013-9-27 08:47 |个人分类:老师文集|系统分类:诗词雅集|文章来源:转载

死去原知万事空,但悲不见九州同。

王师北定中原日,家祭毋忘告乃翁。

 

To My Son

(The Last Poem)

Lu You

 

That after death everything

Becomes void, I sure perceive;

Yet, not to have seen my country unified is still what makes me grieve.

When the King’s northward-bound Army

The Central Plains does reacquire,

In your ancestral sacrifices

Forget not tell your sire!

王知还 译

http://www.en84.com/article-397-1.html

http://blog.sciencenet.cn/blog-362400-728208.html

上一篇:参观鲁迅故居,非主流的视点
下一篇:牢骚话:某餐厅吃饺子及其他

发布者

立委

立委博士,问问副总裁,聚焦大模型及其应用。Netbase前首席科学家10年,期间指挥研发了18种语言的理解和应用系统,鲁棒、线速,scale up to 社会媒体大数据,语义落地到舆情挖掘产品,成为美国NLP工业落地的领跑者。Cymfony前研发副总八年,曾荣获第一届问答系统第一名(TREC-8 QA Track),并赢得17个小企业创新研究的信息抽取项目(PI for 17 SBIRs)。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据