白:
“放在行李架上的行李,请您确认已摆放稳妥。”----高铁的词儿。
我:
二者应该是等价的,现在接近了,还没等价。
想等价的话,条件已经具备:确认这样的词的前S(主语)与其后的OPred(动词性宾语),勾搭上,成为逻辑主谓,这是语义中间件很容易做的,因为条件清晰。
如果追求极致,那就动一下手术:(1)断掉原先的主谓(行李与确认);(2)建立新的主谓 (行李与摆放);(3)断掉原先的 OPred(谓词性宾语);(4)代之以 O-S(宾语从句)。这个也合情合理,条件同样清晰。
如果追求极致的极致,再进一步在主谓关系上加一层逻辑动宾关系,“摆放”的宾语是“行李”。这个可以在“摆放”上做,但必须在新的主谓确立以后再做,可做,稍微有点tricky。
Hey @白老师报告,毛主席保证:
mission impossible accomplished in semantics module
中间件大有可为。现在要做一下regressions测试了。
极致的极致,不能如此得来全不费工夫吧。
白:
“坐在座位上的旅客,请您确认您的安全带已扣好系紧。”
我:
真要扑哧一笑了:
“好系紧”
大概当成广东话了,曾经把广东话揉进了系统。
不管那个,整体架构在轨道上,宾语从句 O-S 和前面的定语从句 Mod-S。
追求极致的话,“旅客”和“你”是同位语。但是,因为“请你VP”用得太多,而且其中的“你”常常省略,因此parsing根本就不理会你的存在,你没有地位,就是祈使句的默认(这里的祈使句标志是小词 “请”)。因此旅客无需与那个子虚乌有的“你”做同位语了,做主语就好了。
应该是无可挑剔了吧(除了句末的广东话疑似)。
白:
“放在座位前方的说明书,请您确认已看过读懂。”
“走在前方道路上的行人,请您确认跟照片上是同一个人。”
我: 白老师 得寸进尺呢。
“看说明书” 与 “看书” 同属于搭配,这个还可以debug一下,本来应该勾搭上的。
“确认” 与 “是” 断链子了,不过 “是” 与其他动词不同,不是好缠的主儿,不敢轻易动它。
白:
这个时候还是有点念老乔的好。甭管多少层谓词,只要一个必填的坑没填,而外边C-command位置上跟它配型,基本就是它了。就是说,主语(话题)部分的中心词一旦与谓语部分的自由坑配型,就可解释为移位。比同位结构还来得优先
我:
语义中间件 continues,逻辑SVO补全:
宋:
【转发】周末开心一刻!
中国有两项比赛大家基本不用看,也不用担心:一个是乒乓球,一个是男足。
前者是“谁也赢不了”,后者是“谁也赢不了”!(外国人看不懂,咱们也不告诉他)
白:
太多处见到宋老师转的这个段子。这不是一个句法问题,两个分析结果在句法上都成立。关键是语用。要想正确理解,要明白:(1)有歧义结构的句式连用两次且都指向其中同一种结构,在修辞上是非常乏味的。(2)这两个结构分别描述了竞技能力水平的两个极端。(3)进入同一个句式的差异部分的所指如果恰好处于这两个极端,可以构成一个完美的段子(结构急转弯伴随价值评判急转弯)。(4)常识(或大数据)支持第(3)条。
我:
谁也赢不了 / 谁都赢不了 入词典,两个义项:1 必赢;2 必输
歧义保留到底。
“打败”也有两个义项,不过条件清晰一些:
(1)有句法主语没宾语:被打败
(2)主宾俱全,“打赢”
中国男足打败了
中国乒乓球打败了瑞典
我:
想起这句“成语”:毛主席保证!
“毛主席”不是“保证”的【施事】,而是“保证”的【对象】。
尽管处于绝对标准的主语位置。历史大概是,原来有介词“向”的,后来说得常了,于是省略小词,有意造成似歧义但语用无歧义的效果,显得别致,结果就传播开了。如今只好词典绑架死记了。
什么叫似歧义语用无歧义?
从句法上看并无歧义,似乎只能是主语。但从语用上看,先王毛何等高高在上,皇帝是不用向子民“保证”任何事的,只有蚁民向他保证或效忠(文革时有早请示晚汇报)。
其实,严格说,这个向先王的保证是做给对方看的,真正的对象是说话的对方。但经过向先王的保证,就赋予了这种保证一种特别的严肃(实际是转化为滑稽了)的效果:君子无戏言,对君子的保证更不敢戏言。
这两天做语义中间件的逻辑语义补全,有些着魔,总琢磨这事儿。昨天想,逻辑语义的前辈董老师一辈子琢磨它,该是怎么个心态和功力呢。是不是看自然语言达到了穿透一切形式,无申报直达语义的境界?
【相关】