再谈汉语的 Topic 句式,这玩意儿说到底就是句法偷懒:不求甚解,凡是句首看上去像个实词的,贴个discourse意味上的标签 Topic 完事儿。管它逻辑语义上究竟是扮演什么角色,怎样达成深度的理解。说得难听一点儿,这就是汉语文法“耍流氓”。
宋老师的例子:
“吃苦他在前”--> Topic【吃苦】Subj【他】Pred【在前】
这就交差了,句法算及格了。
更常见的其实是:“他吃苦在前”。 分析起来,也是一个套路:
“他吃苦在前”-->Topic【他】Subj【吃苦】Pred【在前】。
“他学习好” 也是如此,话题是某个人(“他”),说的是他的弱点:什么地方(aspect)好(evaluation)。“学习【,】他好”(不用逗号亦可,但有歧义:【学习他】好。)。话题是 “学习”这事儿,说的是哪些人(subset)这方面好(evaluation)。
英语大概是: he is good in study;his study is good; he studies well
逻辑语义呢,似乎有这几个关系:
(1)他(big object)好;(2)学习(small object)好;(3)他学习。
人无完人。一个人的一个方面好了,就可以说这个人(整体)好,好的所在(优点,pros)就是部分。这是整体与部分的相互关系。缺点(cons)亦然,如:
iPhone 屏幕不好。
细节是屏幕的不如人意,但是屏幕(部分)不好,也就影响了iPhone(整体)的评价,所以也是 iPhone 不好。
说来归齐,就是 Topic 做句法的第一步没问题,但不是句法语义的终点。更像是偷懒,或者桥梁,最终要达到(1)(2)(3)才算完事儿。无论“iPhone屏幕不行”还是“屏幕iPhone不行”,无论中文英文,表达法可以不同,最终的逻辑归结点应该是一致的,大体上就是123。思考一下英语没有话题句式但用了至少三种其他的表达式(如上所述),想想这些表达式最终怎么归化到逻辑的123,是非常有意思和启迪的。
句法分析或逻辑语义上的123,最终要落地到语用去支持应用。语用上的定义可以依据应用层面的情报需求。下面是我们目前的自动句法分析及其相关的 sentiment analysis 的语用表达:
【相关】