这个微软 MT 是在哪里？ 比较过百度，谷歌，有道。有道似乎最好，所以现在就用有道。不妨也试试微软。
事到如今，这几家都可以 claim 新闻翻译超过业余翻译的水平，进入专业翻译的段位了。跟语音类似，这是整个行业的突破，神经翻译大幅度超越上一代统计翻译，尤其是顺畅度。眼见为实,这一点我们都是见证人。已经 n 多次测试过这些系统了。(【谷歌NMT，见证奇迹的时刻】; 【校长对话录：向有道机器翻译同仁致敬】). 如果是新闻文体，很少让人失望的。
MT 的下一个突破点应该是：（i）对于缺乏直接对比语料的语言对的 MT（据说进展神速）；（ii）对于缺乏翻译语料的领域化 MT，譬如翻译电商领域，目前可用度差得一塌糊涂（20%左右），可有需求，无数据; (iii) 在保持目前NMT 目标语顺畅度的优势情况下，杜绝乱译，确保忠实可信。
中文解析经过n多年的思索和实践，终于有底气了（【美梦成真】）。可是原先要落地MT的设想，却突然失去了这个需求和动力。好在 NLU 不仅仅在 MT 落地，还有许多可以落地的地方。
真所谓人算不如天算，看潮起潮落。老友谈养生之道，各种禁忌，颇不以为然，老了就老了，要那么长寿干嘛？最近找到一条长寿的理由，就是，可以看看这个世界怎么加速度变化的。今天见到的发生的许多事情，在 30 年前都是不可想象的：NMT，voice, image, parsing，iPhone，GPS, Tesla, you name it.
parsing 的应用潜力很大，道理上没人说不对，毕竟这是AI在认知道路上可以预见的一个关键的支持。但实际上有两个坎儿：一是不好做，二是不好用。不好做是，想用的人往往不大会做，不能要求每个人都成为parsing专家。不好用是，独立的 offshelf 的，迄今没有见到大规模使用的成功案例。相对成功使用的，大多是内部消化，自己做自己用。这就局限了它的应用范围和潜力发挥。内部使用的成功经验，最多算是一种可行性论证，证明结构解析对于应用是的确可以赋能的。但平台化领域化的道路还很长。
嘿，找到 MS Translator URL 了：https://www.bing.com/translator
White House spokesman Sanders said 14th that TV commentator Codro Larry Kudlow will serve as president of the National Economic Council.
Sanders said in a statement that Trump to Codro as president of the economic policy assistant, as well as the President of the National Economic Council, Codro also accepted, the White House will announce later, Codro time.
Cohn, the president of the National Economic Council, resigned on 6th for not agreeing to Trump's move, announced earlier this month that it would impose tariffs on imported steel and aluminium.
After Cohen resigned, Codro was one of the successors, and in the past year Codro was Trump's unofficial advisor and advisor to Trump during the 2016 presidential election campaign. Trump 13th to the media that he had a high chance of appointing Codro chief economic advisor Cohen to resign casual vacancies. Trump said, "Codro has been my best friend for a while, and he's been my first supporter of my early campaign." He is a very talented person.
” The 70-year-old Codro oversaw the White House administration and Budget Office for 5 years in former President Ronald Reagan. Codro joined the financial media CNBC in 2001 and became a well-known critic and moderator.
Larry Kudlow, a television commentator, will become President of the national economic council, White House spokesman jay sanders said Sunday.
In a statement, Mr. Sanders said he had accepted Mr. Cordelo as an assistant to the President's economic policy and the President of the national economic council. The White House would then announce that Mr. Cordelo took office.
The chairman of the national economic council, Gary Cohn, said he would resign on June 6 after he announced that he would impose tariffs on imported steel and aluminum.
When cohn resigned, he was one of his successors. Over the past year, he has been an informal adviser to trump and an adviser to trump during the 2016 presidential campaign.
Trump told the media on Wednesday that he had a high chance of appointing the resignation of coderot's chief economic adviser, korn/ferry. "He was a good friend for a while," trump said. "he supported me early in my campaign and was one of my first supporters. He is a very talented person.
The 70-year-old has overseen the White House administration and budget office for five years under former President Reagan. Cordelo joined CNBC in 2001 and became a well-known critic and host.
White House spokesman Saunders said on the 14th that television commentator Larry Kudlow will serve as chairman of the National Economic Council.
Saunders pointed out through the statement that Trump had proposed to Cadero as the president’s economic policy assistant and the chairman of the national economic conference. Caldero also accepted it; the White House will later announce the time when Calderon took office.
Trump announced at the beginning of the month that it would impose tariffs on imported steel and aluminum products. Gary Cohn, chairman of the National Economic Council, resigned on the 6th because he did not agree with Trump.
After Keen resigned, Kedlow was one of the candidates for the replacement. In the past year, Kedro was an informal advisor to Trump and a consultant during Trump's 2016 presidential campaign.
Trump stated to the media on the 13th that he has a high chance of appointing Kodlow to replace his chief economic advisor. Trump said, “Kadelo has been a friend of mine for some time. He supported me early in my campaign and was one of my initial supporters. He is a very talented person.”
Kodlow, 70, oversees the White House’s Office of Management and Budget for 5 years under former President Reagan. He joined the financial media CNBC in 2001 and later became a famous critic and host.
Plekhanov's last words:
With the development of productive forces, the team of intellectuals has increased faster than the proletariat, the role of the productive forces leaped to the top, and the Marxist proletarian dictatorship theory in the era of electricity will be outdated. Second, the Bolshevik dictatorship of the proletariat will rapidly evolve into a one-party dictatorship, then become a leader dictatorship.
A society based on deception and violence, in itself, contains self-destructive explosives that, once the truth is revealed, Fall apart immediately.
Third, the "cloth" party will encounter four major crises: Famine crisis, ideological crisis, social economic crisis and collapse crisis, the final regime fell apart, this process may last for decades, but this end can not change. The greatness of the state is not in its territory or even its history, but in its democratic traditions and the living standards of its citizens. As long as citizens are still poor, as long as there is no democracy, the state will not be in turmoil until it collapses.
The words of Plekhanov:
First, with the development of productive forces, the ranks of intellectuals have grown faster than the proletariat, and they have taken the lead in productivity. In the age of electricity, the Marxist theory of the dictatorship of the proletariat will become obsolete.
2. The dictatorship of the proletariat of the Bolsheviks will rapidly evolve into a one-party dictatorship and will become a dictatorship of leaders. The society based on deception and violence itself contains self-destructive explosives. Once the truth is revealed, it will soon fall apart.
Third, the “cloth” party will encounter four major crises in sequence: the famine crisis, the ideological crisis, the socio-economic crisis, and the collapse crisis. The final regime collapsed. This process may last for decades, but no one can change this outcome.
Fourth, the greatness of the country does not lie in its territory or even its history. It is the democratic tradition and the standard of living of its citizens. As long as citizens are still living in poverty, as long as there is no democracy, the country cannot guarantee that there will be no turmoil until collapse.
His last words:
One, with the development of productive forces, intellectual team increase faster than that of the proletariat, in the role as the first productivity, at the age of electricity of marxism's theory of the dictatorship of the proletariat will be out of date.
The dictatorship of the proletariat of the bolsheviks will quickly turn into a one-party state and become a leadership dictatorship. Society, based on deception and violence, contains self-destructive explosives, and when the truth comes out, it will fall apart.
Three, "cloth" party will, in turn, have four big crisis: hunger crisis, the collapse of the ideology, social and economic crisis and crisis, the regime collapse, this process may last for decades, but the end no one can change.
The greatness of a nation lies not in its territory or even its history, but in its democratic traditions and the living standards of its citizens. As long as the citizens are still poor, as long as there is no democracy, there will be no unrest until the country collapses.
昨天跟老友说 还是要抬头讲故事 不能只是低头做实事。还要看故事的风口和时机。微软这一宣传 家喻户晓 老妪能解 普罗惊叹。一叹人工智能已经步步紧逼 看得见摸得着了。二叹微软太牛 给人印象是把对手远远抛在后面 在这个一日千里的AI时代 居然提前七年实现赶超人类语言认知的里程碑。
其实这几家品质都差不多 还有搜狗 还有一些初创 自从大约两三年前深度神经以后 都陆续达到了新闻翻译超越业余人工翻译的水平。换句话说 整个行业提升了。任何一家都可以心不跳脸不红做此宣称。可是老百姓和投资人不知道。这就看谁会讲故事了。
AI 越来越像当年美苏的军备竞赛了，size matters.
@马少平 搜狗要营销的话 可以与电视台合作 搞个新闻现场大奖赛 请翻译界名人做评委 找n个专业翻译 m 个业余翻译 现场出题 限时翻译（要限制到熟练专业来不及查工具书 全凭大脑 勉强可以应付 为最佳）
这种比赛 没有悬念 最终一定是机器赢。好好设计一下，双盲比赛，让专家评审，也不能说它不公平。万一机器没得冠军 而是亚军或季军 宣传效果更佳 为下一轮比赛的高潮做了铺垫。那位人类选手神译 要好好保护 大力宣传 大书特书他过目不忘 博闻强记 知识渊博的种种事迹。当年花生智力竞赛大胜人类 本质上就是玩的这个套路。一直玩到进入了计算机历史博物馆的里程碑专区去了。MT 现在要玩的话，类似的效果，更容易设计，要想拉巨头参与也容易：几家巨头的MT网站都是公开的，随叫随到。
@wei youTube上 《成都》 有高圆圆的音乐，立委应该会喜欢！
1990 ： 尝尽成都美食。 茶馆 火锅 夫妻肺片。
“Draw a moon for the lonely night sky.
Draw me under the moon and sing.
Draw a large window for the cold house.
Draw another bed.
Draw a girl with me.
Draw another lace bed.
Draw a stove and firewood.
We were born to live together.
Draw a flock of birds around me.
Let me draw green ridge and green slope.
Picture peace and serenity.
The rain fell on the rice fields.
There's a rainbow you can touch with your hands.
There are stars in the picture that I have decided not to destroy.
There are endless smooth paths.
The end of the family dream has entered.
Picture mother's peaceful pose.
There's also an eraser argument.
Paint food that is not sad in four seasons.
A leisurely person never worries.
I didn't wipe out the quarrel eraser.
There was only one painting of a lonely pen.
The night sky was no longer bright.
Only a sad child was singing.
Draw a moon for the lonely night sky.”
自然有错译的地方（如 there's also an eraser argument. I didn't wipe out the quarrel eraser），可是总体而言，专业出身的我也不敢说一定能译得更好，除非旬月踟蹰。机器翻译超越业余翻译，已经是不争的事实。