【王知还选译:古今爱国抒情诗词选】简介

【王知还选译:古今爱国抒情诗词选】简介

屏蔽已有 4554 次阅读 2009-12-25 13:10 |个人分类:老师文集|系统分类:诗词雅集

misswang2005.jpgwang_book.jpg

作者简介:
王知还,青少年时期喜爱并习作英诗;1947年参加革命。翻译过毛主席著作,做过编辑、对外文学交流工作、写过新闻特写。经历长期坎坷后,于1985年春平反,1987年离休。

前言:

代序

众所周知,生活是文学创作的源泉。相对而言,文学翻译一般地更多依赖对外文的掌握与语言修养,至少从技巧上说是如此。但这本诗选的编译者却发现,生活积累和对其思考领悟,对于编译者感情的变化、升华,对选择什么样的作品主题,来进行翻译再创作,也是至关重要的。笔者青少年时期所喜爱的中、英文诗篇,与经历了长期坎坷之后复归宁静、得以在暮年选译的爱国抒情主题的诗词,差异颇大。这说明生活本身把译者的理解力、文学趣味和价值观引向了趋于成熟。也许这正体现了事物所固有的矛盾统一性吧。“艰难困苦,玉汝于成”,主要成在精神气质、价值取向方面。

周总理1956年1月所作“关于知识分子问题的报告”中讲到知识分子改造通常经过的三条道路,其一就是经过自己的业务实践。笔者前此从事过的各种工作,很少与自己业务上真正所长有关。如果在晚年能够完成一件自己所喜爱的业务实践,并从中自然而然地体现出思想改造的某些收获,也是聊可自慰的事。

不过,在具体的中诗英译上,笔者倒深感自己有点像新时期的高玉宝了——主要是像他写小说的那份费劲、困难上。不是说原本就像高玉宝那样受缺乏文化与物质条件的限制,而是长期的荒疏和开始译作时处境的不安定,使表达能力降低而恢复缓慢。多少词汇在脑际影影绰绰,若明若暗,必须不断地查字典才能确定含义与用法。仅这一点,也差可与高玉宝的画图形符号的艰苦相比拟了。但以勤补拙,总算把选集完成。但愿能像老作家一翻译家叶君健同志六年前在一封信中鼓励我的那样:“希望出版社……极少考虑质量的局面能很快改变,你的译品得以全部出版成书,这对读者也是好事。”也就是说,我希望献给读者的是一册有益、能给予美的享受的小集子。

由于在特殊的逆境中心里开始激荡着与一些历史上爱国主义名篇的共鸣,所以从初始脑子里就形成一条鲜明的主题“红线”;于是在此后较系统地选材时,为了突出某些诗篇中的主题,选译者便删节了看上去不那么与主旨紧密相关的某些部分——特别是用典太多、需大量注释的段落,以便读者的注意力能贯注于对精华部分的欣赏。因此便在某些长诗(也有个别不太长的诗)中出现了删节号——当然以不损伤诗的主旨为前提。

至于译作通常都有的参考书目,由于编译最初篇章时生活的不安定,手边无书籍,临时找来的参考书用过归还就忘怀了,现已记不清出处。只是到安顿下来后,才把安微人民出版社出的《华夏正气篇》(黎洪、施培毅、朱玉衡选注)作为参考,以构建拙译选题的大致框架;当然,具体选目还是从多方面搜集来的,有些大诗人的诗篇甚至是看过全集或选集最后才定的;同时也参考过名家对诗人的评介、分析文章。但总地说来,此诗集产生于与学者书斋气氛绝少相似的环境中,从而难免有不规范之处。

应该提到的是:虽然编译者本人从事译作的条件很差,却有幸得到一些知名学者、以前的上级领导和一些朋友的鼓励与帮助。他们包括:林默涵、臧克家、陈白尘、章文晋、叶君健、刘德有、林戊荪、芮苑如、陈佩明、王宁军、李维……等同志。国外的一位诗人、一位出版社负责人,在看完我的投稿后写的复信,也增强了我争取出版的信心。若没有这些,在前些年以至目前仍不同程度存在的严肃作品(包括译品)出版难的大气候下,要在完稿后数年如一日地冒着被冷落的痛苦坚持投稿,也是不可能的。在此,对那些敬爱的老领导、老诗人、老学者,和朋友们,谨表示最衷心的、永不枯竭的谢忱!对于已不幸谢世的同志,笔者的心香将烟火缭绕不绝。

王知还
1994年8月

请读片断:
屈原
离骚(摘 录)
昔三后之纯粹兮,
固众芳之所在,
杂申椒与菌桂兮,
岂维纫夫蕙茝?
彼尧舜之耿介兮,
既遵道而得路。
何桀纣之猖披兮,
夫唯捷径以窘步!
惟夫党人之偷乐兮,
路幽昧以险隘。
岂余身之惮殃兮?
恐皇舆之败绩!
忽奔走以先后兮,
及前王之踵武。
荃不察余之中情兮,
反信谗而斋怒。
余固知謇謇之为患兮,
忍而不能舍也。
指九天以为正兮,
夫唯灵修之故也。
众皆竞进以贪婪兮,
凭不厌乎求索。
羌内恕已以量人兮,
各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,
非余心之所急。
老冉冉其将至兮,
恐修名之不立。
朝饮木兰之坠露兮,
夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱以练要兮,
长顑颔亦何伤!
长太息以掩涕兮,
哀民生之多艰!
余虽好修姱以几羁兮,
謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,
又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,
虽九死其犹未悔。

目录:
目录
代序
屈原
离骚(摘录)
湘夫人(摘录)
曹操
蒿里行
曹植
叚旦篇
左思
咏史(之二)
陶渊明
精卫衔微木
鲍照
代白头吟(摘录)
张九龄
江南有丹橘
李白
行路难(组诗之一)
远别离(摘录)
宿五松山下荀媪家
刘长卿
送李中丞归汉阳别业
杜甫 Du Fu
春望
梦李白(一)
梦李白(二)
自京赴奉先县咏怀五百字(摘录)
春夜喜雨
白居易
赋得古原草送别
轻肥
刘禹锡
浪淘沙
陋室铭
李商隐
无题(摘录)
杜荀鹤
再经胡城县
无名氏
一团茅草乱蓬蓬
王令
暑旱苦热
苏轼
水调歌头·中秋感怀
饮湖上初晴后雨
江城子·密州出猎
李纲
病牛
李清照
乌江
岳飞
满江红·怒发冲冠
满江红·登黄鹤楼有感
陆游
金错刀行
十一月四日风雨大作
关山月
示儿
辛弃疾
鹧鸪天
贺新郎·同甫见和再用韵答之
文天祥
过零丁洋
金陵驿
正气歌
于谦
石灰吟
咏煤炭
俞大猷
舟师
戚继光
春野
出塞
船厂阻雨
病中偶成
释函可
初发
生日四首(之一)
问石人
黄宗羲
山居杂咏
张煌言
赋得相逢俱是岁寒人
入武林
夏完淳
即事
别云间
郑燮
竹石
燕京杂诗
龚自珍
己亥杂诗(一)
己亥杂诗(二)
己亥杂诗(三)
林则徐
赴戍登程口占示家人
谭嗣同
有感一章
徐锡麟
在东京博物馆见我国故钟
出塞
梁启超
水调歌头
秋瑾
柬某君
何香凝
哀思惟奋酬君愿
鲁迅
为了忘却的记念
无题(赠日本友人)
自嘲
无题
邹容
和西狩
宁调元
武昌狱中书感
熊瑾玎
接端绶出狱后来信
览物
李大钊
题蒋卫平遗像
毛泽东
沁园春·长沙
沁园春·雪
熊亨瀚
示妻
吉鸿昌
就义诗
郁达夫
满江红·闽于山戚继光祠题壁
瞿秋白
卜算子
梦回
陈毅
记遗言
青松
秋菊
冯雪峰
塞童
李少石
寄母
南京书所见
陶铸
狱中
赠曾志
邓拓
狱中诗
阜平夜意
过东林书院
许晓轩
除夕
聂绀弩
对镜
邱才豪
赣北农民暴动
林默涵
观壶口瀑布
天安门革命诗抄选译(五首)

wang_book.jpg

图书所属分类:> 文学艺术 > 诗词散文
图书名称:古今爱国抒情诗词选
出版社:中国对外翻译出版公司
装帧:平装
开本:32开
出版日期:1995-08
国标编号:7-5001-0378-6/H.125
丛书名:汉英对照
译者:王知还
主编:章婉凝
页数:239

http://blog.sciencenet.cn/blog-362400-281312.html

上一篇:王知还老师的汉诗英译
下一篇:mirror – 讲科学原本是个好事情、好习惯

 
 

收藏

发布者

liweinlp

立委博士,弘玑首席科学家,自然语言处理(NLP)资深架构师。前讯飞AI研究院副院长,研发支持对话的多语言平台,前京东主任科学家, 主攻深度解析和知识图谱及其应用。Netbase前首席科学家,期间指挥研发了18种语言的理解和应用系统。特别是汉语和英语,具有世界一流的解析(parsing)精度,并且做到鲁棒、线速,scale up to 大数据,语义落地到数据挖掘和问答产品。Cymfony前研发副总,曾荣获第一届问答系统第一名(TREC-8 QA Track),并赢得17个小企业创新研究的信息抽取项目(PI for 17 SBIRs)。立委NLP工作的应用方向包括大数据舆情挖掘、客户情报、信息抽取、知识图谱、问答系统、智能助理、语义搜索等等。

发表评论

邮箱地址不会被公开。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据